Lisas Spruch des Tages/ Lisas saying of the day

Hier findest du die besten Sprüche, die an einem Tag so fallen. Zumeist stammen sie aus dem Mund von Lisa, wenn Sie einmal ein "kreatives Blackout" hat, kommt Antonella zum Zug. Viel Spaß!

Here you can find the best sayings of the day. Most of the sayings are from Lisa, only if she has a "creative blackout" Antonella will take over. Enjoy!

04/09

"Wonn des Smog gewesen wär, hätt i glaub i meine Nerven verloren" ~ Lisa

"If this would be Smog, I would have lost my mind"

05/09

"Do will I bleiben" ~ Antonella

"Here, is were I want to stay"

06/09

"Das Ding ist, wir san jetzt schon wie ein altes Ehepaar und I bin da Mann - des regt mi echt auf!" ~ Lisa

"The thing is, we already are like an old married couple and I am the man - that really pisses me off"

07/09

"I war no nie so fertig wie heute, nach dem Matratzen schleppen" ~ Lisa

"I've never been more tired like this before after carrying around the mattrasses" 

08/09

"I komm ned mal auf. Frustessen ist das einzige, des i noch zambring" ~ Lisa (weil wir die ersten 48h kein Wasser hatten)

"I can't even get up. Stress eating is the only thing I can do at the moment" (because we didn't have water for the first 48h in our student residence)

09/09

*Reden von dem kleinem Badezimmer im vorigen Hotel*

Antonella: "Do steigts außer aus der Dusche und foist ins Klo"

*Talking about how small the bathroom in our hotel was*

Antonella: "You literally step out of the shower and fall into the loo"

10/09

*Besprechen, ob man in die Abtropftasse der Klobürste Wasser reingibt*
Antonella: "I leer des dann sicher ned aus."

Lisa: "Warum? Gibt dir des keinen Kick?"

*Talking about putting water into the container for the toilet brush*

Antonella: "I definitely wont empty it"

Lisa: "Why not? Doesn't that give you a kick?"

11/09

*Haben nicht das größte Zimmer*

Antonella: "Des Zimmer ist zu groß"

Lisa: "SOG DES NIE WIEDER!!!"

*We don't have a big room"

Antonella: "This room is way to big"

Lisa: "DON'T YOU DARE SAY THIS AGAIN!!"

12/09

"OH MEIN GOTT, in Brüssel gibt's einfach a Katzen Café. I glaub I bleer gleich!" ~ Lisa

"OH MY GOD, there is a café with cats in Brussels. I think I am about to cry!"

13/09

"Warum ham wir in dem Studentenwohnheim keine Partys? Da san so viele schöne Menschen, es is voe die Verschwendung!" ~ Lisa

"Why don't we have partys in our student recidency? There are so many beautiful people, that's a literal waste!"

14/09

*Sitzen im Musée d'Orsay in Paris und philosophieren, wo wir die Gemälde von Monet und Co. in unserem nicht existenten Haus aufhängen*

Lisa: "I würds ins Klo hängen. Jetzt meine Argumentation: des is der einzige Ort an dem ma ungestört starren kaun." 

*We are sitting in the Musée d'Orsay in Paris and talk about where we would hang a picture painted by Monet in our non-existant house*

Lisa: "I would place it in the toilet. Here's my agrumentation: this is the only place, where you can stare without being disturbed."

15/09

*Caroline (Mitstudentin aus Österreich) erzählt von Ihrem Studium und späteren Berufswunsch in Controlling und Finanzierung*

Lisa: "Des klingt so als wär des a Job, den i absolut hassen würd."

*Caroline (colleague from Austria) talks about her studies and job prospects in the field of controlling and financing*

Lisa: "Sounds like a job I would absolutely hate."

16/09

*Reden Blödsinn im Zug am Weg zurück nach Brüssel und Antonella muss weinen vom Lachen*

Antonella: "Mei Wimperndusche verrinnt, weil ihr mi zum Lachen bringts!"

Lisa: "Kann I ja nix dafür, wenn du deine Tränendrüsen ned im Griff hast."

*Talking nonsense on the train back to Brussels and Antonellas is crying because of laughing*

Antonella: "My mascara crinkels, because you make me laugh so much!"

Lisa: "It's not my fault if you can't control your tear ducts."

17/09

*Unsere Nachbarin lädt uns um 21 Uhr spontan zu einer Party ein. Lisa rennt verzweifelt zum Spiegel*

Lisa: "Des is grad so, als wär i auf einem sinkenden Schiff und versuch nu zu rudern, obwohl i insgeheim was, es hilft nix mehr."

*Our neighbour invited us to a party at 9 pm. Lisa anxiously runs towards the mirror*

Lisa: "It's like when you're on a sinking ship and you still try to row, but inside you already know that want help anyway." 

18/09

"Gehn is so anstrengend. Warum is des eigentlich nu keine Olympische Sportart?" ~ Lisa

"Walking is so exhausting. Why is walking not an Olympic sport?"

19/09

*Hören Radio und irgendjemand sagt, dass das Leben eine wunderschöne Reise mit tödlichem Ausgang ist*

Lisa: "Des soll mei Leben sein? Darüber will I gor ned nachdenken, so a Blödsinn!"

*Listening to the radio and someone says that life is a beautiful journey with fatal outcome*

Lisa: "That is what life is ment to be? I don't even want to think about that, that's nonsense!"

20/09

"Bei an Projekt müss ma aber schon gemeinsam sein, sonst zuck i aus!" ~ Lisa (Zwei Minuten später erfahren wir, dass die Gruppen aus jeweils EINEM Auslandsstudent und SECHS lokalen Studenten besteht)

"When it comes to a project we need to work together, otherwise I'll freak out!" (Two minutes later we got to learn that we have to form groups with one international student and six local students)

21/09

*Sprechen darüber, dass wir die österreichische "Schau ma mal-Mentalität" bei den Belgieren implementieren müssen*

Lisa: "Lasset die Austrifizierung beginnen!"

*Talking about the fact that we need to implement the austrian "let's see-mentality" in the belgien society*

Lisa: "Let the austrification beginn!"

22/09

*Sprechen schon denn ganzen Tag darüber, dass in Belgien alles schief gebaut ist.*

Antonella: "Schau sogar die Bodenplatten san uneben"

Lisa: "Sog i jo, da is alles a Pfusch do!"

*Talking about the fact that everything seems to be built crooked in Belgium.*

Antonella: "Look, even the floor slabs are uneven"

Lisa: "I know, everything here is a botch!"

23/09

*Verzweiflung über unser Projekt in Kommunikation*

Lisa: "Ah mei Leben... I schau einfach, dass I jeden Tag an gesoffen bin, dann kann I wenigstens gut schlafen."

*Despair over a projekt in Communications*

Lisa: "Ah my life.. I just try to be wasted every day, at least I can sleep well in the end."

24/09

*Nehmen an einer Online Veranstaltung der FH St. Pölten teil

Lisa: "I wills jo ned sagen, aber I vermiss des schon ein bissi."

*Joining an online meeting of our home university*

Lisa: "I really don't want to say this, but I actually miss this a little bit."

 

25/09

*Gehen gerade in das Vincent Van Gogh Museum in Amsterdam und Lisa ist riesen Fan*

Lisa: "I hoff, I muss ned blean."

*Walking into the Vincent Van Gogh museum in Amsterdam and Lisa is a huge fan*

 

Lisa: "I hope, I don't have to weep."

26/09

*Wir warten am Bahnhof in Amsterdam schon eine halbe Stunde auf unseren Flixbus und haben Angst, dass er ausfällt*

Lisa: "Solche Dinge, die mochen mi ned nur fertig, die zerstören mi!"

*We are waiting for our Flixbus in Amsterdam since half an hour and are scared it will be cancelled*

Lisa: Things like that don't just get me down, they destroy me!"

27/09

Lisa: "Kann ned einfach irgendwas einmal funktionieren in dem Haus?"

Lisa: "Can't something just work in this house?"

28/09

Lisa: "You first have to go through the rocky parts to reach the straight ones."

29/09

Antonella: "Warum krieg I eigentlich immer nur die Brösel bei dem Müsli?"

Lisa: "Keine Ahnung. Schicksal?"

Antonella: "Why do I only get the small bits from this granola?"

Lisa: "I don't know. Destiny?"

30/09

*Unserer Französischlehrerin begrüßt uns in der ersten Französischstunde*

Lisa: "Yeahii, des hab i verstanden!"

*Our teacher greets us at our first french lesson*

Lisa: "Yeahii, I understood that!"

01/10

*Antonella is beim Friseur und Lisa schreibt per WhatsApp*

Lisa: "Hast schon a Glatze?"

02/10

*Unsere FH-Kollegen besuchen uns in Brüssel. Lisa stresst, um sie rechtzeitig vom Bahnhof abzuholen*

Antonella: "Warum stresst du jetzt so? Wenn ma in die Uni gehen, bist du nie so schnell!"
Lisa: "Da siehst, wo meine Prioritäten liegen."

*Some of our colleagues from our home university visit us. Lisa is in a rush, to be at the trainstation on time to pick them up*

Antonella: "Why do you hurry so much? When we have to be at university, you aren't as quick!"

Lisa: "Now you know, where my priorities lie"

03/10

*Antonella lacht extrem viel*

Lisa: "Manchmal glaub ich, dass du was nimmst"

*Antonella laughs a lot*

Lisa: "Sometimes I have the feeling that took some drugs"

04/10

Lisa: "I biet jetzt Kurse an: 'How to get Antonella'". Die mach I dann für Fortgeschrittene und Anfänger, am Schluss kriegens dann a Urkunde und a Date mit dir - aber nur wenns den Kurs bestehen! Die Urkunde hast dann 'I dated Antonella', glaub mas der Kurs wird ned einfach."

Antonella: "Aber sonst gehts uns eh nu gut?"

Lisa: "I teach courses now: 'how to get Antonella'. I make them for advanced and beginners. At the end they get a certificate and a date with you - but only if they pass the course. The certificate will be called 'I dated Antonella', believe me this course wont be easy."

Antonella: "Other than that we are fine, right?"

05/10

*Motto für das ganze Auslandssemester*

"Fälsche es, bis du es schaffst!"

*Motto for our semester abroad*

"Fake it till you make it!"

06/11

*Im Magritte Museum*

Lisa: "Irgendwie versteh i diese Bilder ned."

*In the Magritte museum*

Lisa: "Somehow I don't understand these pictures."

07/10

*Antonella wartet am Hauptbahnhof, weil die Metro nicht fährt*

Lisa: "Sitzt du schon oder stehst du noch?"

*Antonella waits at the train station because the metro doesn't drive*

Lisa: "Are you sitting now or are you standing still?"

08/10

*Buchen ein Busticket nach Paris*

Antonella: "WIR fahren nach PARIIIS!!!"

*Booking a busticket to Paris*

Antonella: "WE are going to PARIIS!!"

09/10

Lisa: "I hab eigentlich gedacht, dass I feminin bin. Aber seit I die kenne, hat des a ganz andere Bedeutung!"

Lisa: "I always thought I was feminine, but since I know you this has a completely different meaning!"

10/10

*Antonella sperrt Lisa aus, Lisa schreibt ihr a Nachricht*

Lisa: "Du weißt, dass i ohne Schlüssel ned reinkomm, oder?"

*Antonella locks out Lisa, Lisa texts her*

Lisa: "You know that I can't enter without a key, right?"

11/10

*Madame Boizard (Professorin) sagt: "Ihr müssts aus eurer Komfortzone raus."

Lisa: "Hallo? I bin Erasmusstudentin - I wor noch nie weiter draußen!!"

*Madame Boizard (lecturer) says: "You have to get out of your comfort zone." 

Lisa: "Hello? I am Erasmus student - I have never been more far away from it."

12/10

*Haben Deutschkurs auf A2 Niveau, Lisa schreibt Antonella*

Lisa: "Was genau mach ich da?"

*We are having german calls on A2 level, Lisa texts Antonella*

Lisa: "What am I doing here exactly?"

13/10

*Haben einen leichten Einglischkurs*

Lisa: "Hey Antonella - kennst du des Wort Tuuueesday?"

*We are having an easy English course*

Lisa: "Hey Antonella - do you know the word Tuuueessday?"

14/10

*Aus dem nichts*

Lisa: "I kann afoch nimma."

*Out of nowhere*

Lisa: "I can't anymore, like really."

15/10

*Haben eine Präsentation in Business Case Studies Analysis über Marvel's Strategien*

Lisa: "Der Fakt, dass I alle Filme von Marvel gesehen hab, hilft mir jetzt a nix mehr, oder?"

 

*About to have a presentation in business case studies analysis about Marvel's strategies*

Lisa: "The fact, that I saw all Marvel films doesn't help me, right?"

16/10

*Antonella ist mit ihren Ephec-Studenten in Antwerpen unterwegs und schreibt Lisa*

Antonella: "Ich fühl mich wie deren Gouvernante, weil die sich nicht auskennen."

Lisa: "Najaa, ich will ja jetzt nicht sagen, dass du keiner bist!"

 

*Antonella visits Antwerps with Ephec students and texts Lisa*

Antonella: "I feel like I am their governess, because they don't have a clue."

Lisa: "Welllll, I don't want to say that you aren't one!"

17/10

*Wollen nach Leuven fahren, eine Stadt in der Nähe von Brüssel*

Lisa: "Jaa, drück ma uns wieder Mal vorm Unisachen machen!!"

 

*We want to go to Leuven, a city near Brussels*

Lisa: "Yeahh, let's procrastinate again!!"

18/10

*Lisa steht auf*

Lisa: "Wuhhu es is Montag, welch Freude!!"

 

*Lisa gets up in the morning*

Lisa: "Wow it is monday, what a joy!!"

19/10

*Lisa aus dem nichts*

Lisa: "I glaub die Großstadt macht mi hässlich."

 

*Lisa out of nowhere*

Lisa: "I feel like this city makes me ugly."

20/10

Antonella: "I trink einfach schon unter der Woche Alkohol."

Lisa: "Du bad girl!"

 

Antonella: "I just drank alkohol on a week day."

Lisa: "Such a bad girl!"

21/10

*Haben Französisch und Lisa wurde ausgewählt ein Rollenspiel im Restaurant zu machen*

Lisa: "Irgendwie is des Schicksal ah nie auf meiner Seite!"

 

*Sitting in our French lesson and Lisa was chosen to perform a roll play*

Lisa: "Somehow destiney is never on my side!"

22/10

Lisa: "Des einzige, was mich an den Tag motiviert, is das Freitag ist."

 

Lisa: "The only thing that motivates me today is the fact that it's friday."

23/10

Lisa: "I weiß jetzt wieder, warum ich die Deutschen ned mag."

 

Lisa: "Now I know again why I don't like the Germans."

24/10

*Sind in Paris in einer eher bescheidenen Wohnung und das Bett ist alles andere als bequem*

Lisa: "Jaa, des Bett geht eigentlich. Ich spür nur meine linke Seite vom Körper nicht mehr."

 

*We are in Paris in a bad-looking flat and the bad is pretty bad too*

Lisa: "Yeahh, the bed is alright. I just can't feel the left side of my body anymore."

25/10

*Gehen auf den Eiffelturm*

Antonella: "My feet feel like Wackelpudding."

 

*Walking the Eiffel tour*

Antonella: "My feet feel like pudding."

26/10

*Antonella ist auf einer öffentlichen Toilette in Paris und ruiniert den Mülleimer am Klo*

Lisa: "I hab grad das Krachen gehört und hab ma docht, i hoff des warst ned du."

Antonella: "Doch des war I und I bin stolz drauf. I hab no nie was demoliert."

 

*Antonella is on a public toilet in Paris and ruins the bin on the toilet*

Lisa: "I heard the crash and hoped it wasn't you."

Antonella: "No, it was me and I am proud of it. I have never demolished anything in my life."

27/10

*Müssen wieder mal zur Gemeinde*

Antonella: "Beim nächsten Mal könnten wir der Damen Kekse mitnehma, wenn wir sie so regelmäßig sehn."

 

*We have to go to the municipality again*

Antonella: "Next time we can bring the lady some biscuits, because we see her so often."

28/10

*Lisas Eltern kommen heute*

Antonella: "Mah bist schon nervös?"

Lisa: "Wenns mei Hirn verarbeiten könnt, dann schon."

 

*Lisas parents are coming today*

Antonella: "Maahh are you nervous already?"

Lisa: "If my brain could process it, than I probably would be."

29/10

*Sitzen im Unterricht*

Lisa zu Antonella: "Du schaust heute aus wie die Sissi mit deine Haare."

 

*Sitting in class*

Lisa tells Antonella: "You look like Sissi today with your hair."

30/10

*Polizist besucht Antonella in der Früh, um zu checken, dass wir wirklich in unserem Studentenwohnheim wohnen. Lisa ist schon mit ihren Eltern unterwegs.*
Antonella ruft Lisa an: "I hab auf einmal perfektes Französisch können, mein Hirn auch einfach auf Notfallmodus umg'stellt!"

 

*A policeman visits Antonella in the morning to check if we really live in our student recidency. Lisa ist already out with her parents*

Antonella calls Lisa: "All of the sudden I could speak French perfectly well, my brain just switched to emergency mode!"

31/10

*Gehen auf eine Halloween Party und machen uns im Hotelzimmer fertig*

Lisa: "Antonelllaa du schaust aus als würdest in die Opern gehen, es ist Halloween - do muas ma gruselig ausschauen!"

 

*About to go to a Halloween Party*

Lisa: "Antoneelllaa you look like you're about to go to the opera, it's halloween - you have to look scary!"

01/11

Lisa: "Geh scheiße es is November!"


Lisa: "Shit it's already November!"

02/11

*Lisa kommt morgens fast nicht aus dem Bett*

Lisa: "Geh warum fällt mir des Aufstehen immer so schwer in letzter Zeit!"

 

*Lisa has a hard time getting up*

Lisa: "Why is it so hard to get up for me lately!"

 

03/11

*Lisa ist auf einem Trip mit belgischen Studenten*

Lisa schreibt Antonella: "I mog nimma, die reden nur Französisch." 

 

*Lisa is on a trip with belgian students*

Lisa texts Antonella: "I don't want anymore, they only speak French."

04/11

*Lisa und Antonella machen einen Tag mal nichts*

Lisa: "Der Tag is richtig unnötig, des nervt!"

 

*Lisa and Antonella have a day off*

Lisa: "This day is useless, it annoys me!"

05/11

*Es regnet die ganze Zeit in Brüssel*

Lisa: "Warum genau bin i nochmal nach Brüssel gegangen?"

 

*It rains all day in Brussels*

Lisa: "Why exactly did I decide to go to Brussesl?"

06/11

*Fahren nach Breda, um unsere Studienkollegen von daheim zu treffen*

Lisa: "AHH mi macht des so glücklich, dass wo hinfahren! Wir san so cool."

 

*Going to Breda to meet colleagues from home*

Lisa: "AHH I'm so happy that we are doing something! We are so cool."

07/11

Lisa: "I hab mi einfach schockverliebt in Brüssel!"


Lisa: "I just fell in love with shock with Brussels!"